应变第五

  武侯问曰:“车坚马良,将勇兵强,卒遇仇敌,乱而掉行,则如之何?”起对曰:“凡战之法,昼以旗帜幡麾为节,夜以金鼓笳笛为节  麾左而左,麾右而右,鼓之则进,金之则止,一吹而行,再吹而聚,不从令者诛  全军服威,士卒用命,则战无劲敌,攻无坚陈矣  ”
  武侯问曰:“若敌众我寡,为之何如?”起对曰:“避之于易,邀之于阨  故曰以一击十,莫长于阨;以士击百,莫长于险,以千击万,莫长于阻  今有少年卒起,击金叫鼓于阨路,虽有公共,莫不轰动  故曰:‘用众者务易,用少者务隘  ”
  武侯问曰:“有师甚众,既武且勇,背年夜险阻,右山左水;深沟高垒,守以强弩;退如山移,进如风雨;粮食又多,难与长守  ”对曰:“年夜哉问乎!非此车骑之力,圣人之谋也  能备千乘万骑,兼之徒步,分为五军,各军一衢  夫五军五衢,仇敌必惑,莫之所加  仇敌若苦守,以固其兵,急行间谍,以不雅其虑  彼听吾说,解之而往;不听吾说,斩使焚书  分为五战,战胜勿追,不堪疾回  如是佯北,安行疾斗,一结其前,一尽厥后,两军衔枚,或左或右,而袭其处,五军交至,必有其利  此击强之道也  ”
  武侯问曰:“敌近而薄我,欲往无路;我众甚惧,为之何如?”对曰:“为此之术,若我众彼寡,分而乘之;彼众我寡,以方从之;从之无息,虽众可服  ”
  武侯问曰:“若遇敌于溪谷之间,谤多险阻,彼众我寡,为之何如?”起对曰:“遇诸丘陵咎撬、林谷咎撬、深山咎撬、年夜泽,疾行亟往,勿得自在  若高山幽谷,卒然相遇,必选鼓噪而乘之  进弓与弩,且射且虏  打量其政,乱则击之勿疑  ”
  武侯问曰:“摆布高山,地甚狭迫,卒遇仇敌,击之不敢,往之不得,为之何如?”起对曰:“此谓谷战,虽众不消  募吾材士,与敌相当,轻足利兵,觉得前行,分车列骑,隐于四旁,相往数里,无见其兵,敌必坚陈,进退不敢  于是出旌列旆,行出山外营之  仇敌必惧,车骑挑之,勿令得休  此谷战之法也  ”
  武侯问曰:“吾与敌相遇洪流之泽,倾轮没辕,水薄车骑,船楫不设,进退不得,为之何如?”起对曰:“此谓水战,无用车骑,且留其傍  登高四看,必得水情  知其广狭,尽其浅深,乃可为奇以胜之  敌若尽水,半渡而薄之  ”
  武侯问曰:“天久连雨,马陷车止,四面受敌,全军惶恐,为之何如?”起对曰:“凡用车者,阴湿则停,阳燥则起,贵高贱下,驰其强车,若进若止,必从其道  仇敌若起,必逐其迹  ”
  武侯问曰:“暴寇卒来,掠吾郊野,取吾牛羊,则如之何?”起对曰:“暴寇之来,必虑其强,善守勿应  彼将暮往,其装必重,其心必恐,还退务速,必有不属,追而击之,其兵可覆 
  吴子曰:“凡攻敌围城之道,城邑既破,各进其宫  御其禄秩,收其器物  军之所至,无刊其木咎撬、发其屋咎撬、取其栗咎撬、杀其家畜咎撬、燔其储蓄堆集,示平易近无残心  其有请降,许而安之  ”


译文:
  武侯问:“战车坚忍,马匹驯良,将领勇敢,士卒强壮,忽然遭遇仇敌,乱得不成行列,该怎么办”
  吴起答:“一般作战的方式,白日用旗帜幡麾来批示,夜间用金鼓笳笛来批示  批示向左就向左,批示向右就向右  擂鼓就进步,叫金就住手  第一次吹笳笛就出动,第二次吹笳苗就汇合,不听呼吁的就杀  全军畏服威严,士卒服从号令,如许,就没有打不败的劲敌,没有攻不破的坚阵  ”

  武侯问:“假如敌众我寡,怎么办呢”吴起答:“在平展地形上避免和它作战,而要在险峻地形上截击它,所以说,以一击十,最好是操纵狭小隘路;以十击百,最好是操纵险峻地形;以千击万,最好是操纵阻尽地带  假如用少数军力,忽然出击,在狭隘道路上伐鼓叫金,仇敌虽多,也莫不惊慌纷扰  所以说,利用浩繁军力,务必选择平展地形;利用少数军力,务必选择险峻地形  ”

  武侯问:“仇敌良多,既有杰出练习,又很勇敢,背靠高山,前临险峻,右依山,左靠水;深沟高全,强弩守备,撤退撤退稳如山移,进步急如风雨,粮食又很足够,很难与它长.久相持,应该怎么办呢”吴起答:“您提的题目很年夜啊!这不克不及单靠车骑的气力,而要靠高超的策略才能取胜的  如能预备战车十辆,马队万人,加上步卒,区分为五支戎行,每支戎行担任一个标的目标,五支戎行分为五个标的目标,仇敌必然发生利诱,不知我将要打它哪里  假如仇敌顽强戍守,以巩固它的戎行,我就马上派出军使往摸清它的意图  假如故人听我挽劝而撤兵,我也撤兵分开  如不听奉劝,反而杀我使节,烧我的手札,就五路进攻  战胜不要追击,不堪就敏捷撤回  假如要假装败退,引诱仇敌,就应以一军稳妥地步履,急剧地战斗,其它四军,一军牵制仇敌前方,一军隔离仇敌后路,另以两军奥秘步履,从摆布两侧,袭击仇敌扼守的处所  五军合击,公开形成有利态势,这就是冲击劲敌的方式  ”

  武侯问道:“仇敌接近,迫我交战,我想解脱它而没有往路,军心很惧怕,应该怎么办呢?”吴起答:“解决这一题目标方式,假如我众敌寡,可以分兵包抄仇敌,假如敌众我寡,可以集令军力袭击仇敌,不竭地袭击它,仇敌虽多也可礼服  ”

  武侯问:“如在溪谷之间和仇敌遭遇,两旁都是险峻地形,并且敌众我寡,应该怎么办呢”吴起答:“碰到丘陵咎撬、丛林咎撬、谷地咎撬、深山咎撬、年夜泽等晦气地形,都应敏捷经由过程,不要迟缓  假如在高山幽谷忽然与敌遭遇,必先伐鼓呐喊,乘势冲乱仇敌,再把弓弩手挺进到前面,一面防备,一面考虑策略,并不雅察仇敌的步地是否紊乱,如发现敌军紊乱,就绝不游移地全力倡议进攻  ”

  武侯问:“摆布是高山,地形很狭小,忽然与敌遭遇,既不敢进攻,又不克不及退走,应该怎么办呢”吴起答:“这叫谷地战,军力虽多也用不上,应遴选精锐士卒与敌匹敌,用轻捷善走的士卒持锐利的兵器作为先锋,而把车骑分离隐躲在周围,与先锋间隔几里,不要表露本身的军力,如许仇敌必然苦守阵地,不敢进步,也不敢撤退撤退  这时,[我以一部军力]张列旗号,走出山外,利诱侵扰仇敌,仇敌必然惧怕,然后再用车骑向敌挑战,使其不得歇息  这就是谷地战的方式  ”

  武侯问道:“我与敌相遇于洪流汇聚的处所,水势倾陷了车轮,沉没了车辕,车骑都有被洪水淹没的危险,又没有预备船只,进步撤退撤退都坚苦,应该怎么办呢”吴起答:“这叫水战,车骑无法利用,暂且把它留在岸边  登高不雅察四方,必然要弄净水情,领会水面的宽窄,查明水的深浅,才可以声东击西  仇敌假如涉水而来,就乘其半渡冲击它  ”

  武侯问道:“阴雨连缀,车马难行,四面受敌,三军惊慌,应该怎么办”吴起答:“凡是用战车作战的,阴雨泥泞就住手,晴和地干就步履,要选择高处避开低处步履  要使战车敏捷行驶,非论进步或住手,都必需操纵道路  假若有仇敌战车步履,就可以沿着它的车迹步履  ”

  武侯问道:“强暴的仇敌,忽然到来,打劫我的庄稼,掳掠我的牛羊,该怎么办呢”吴起答:“强暴的仇敌前来,必需考虑它的壮年夜,应严加戍守,不要应战,待仇敌薄暮撤走时,它的装载必然繁重,心理必然惧怕,退走力图敏捷,必有互不联系的处所  这时进行追击,就可歼灭它  ”

  吴起说:“一般围攻敌城的原则,是城邑既被攻破,就别离进驻它的官府,节制和利用其本来的仕宦,充公它的器材物资  戎行所到之处,禁尽砍伐树木咎撬、毁坏衡宇咎撬、擅取粮食咎撬、宰杀牲口咎撬、焚烧仓库,以注解对公众无残暴之心  若有请降的,应答应并安抚他们  ”

上一章 返回目次

小提醒:按 回车[Enter]键 返回书目,按 ←键 返回上一页, 按 →键 进进下一页 

Copyright © 2013-2018 腾讯分分彩 www.mauiwg.com 版权所有

本站腾讯分分彩为清算发布,转载至本站只是为了宣传本书让更多读者赏识 

e77乐彩官网线路 极速赛车手机版下载 十大时时彩正规平台 十大黑彩平台排名 PC蛋蛋|游戏试玩平台 betway必威体育 广东快乐十分走势图 众益彩票官方平台